
ترجمهی کتاب «آرزوهای بزرگ»-فصل اول
یه سری کارها رو هرجور که شده(حتی به اجبار) باید انجام بدی، تا بازدهیت توی یه سری کارای دیگه نیاد پایین. از وقتی یادم میاد به فوتبال، تاریخ، و زبان انگلیسی علاقه داشتم. پس برای من اون یه سری کارایی که باید انجام بشه احتمالا توی یکی از این سهتا زمینهست+فیلم دیدن؛ اینا حکم تفریح رو دارند برای من. فکر ترجمهی این کتاب وقتی به سرم زد که دیدم یک وبلاگنویس به نام خانم شهرزاد همچین کاری رو انجام دادند. من هم صرفا از روی علاقه گفتم بد نیست این کار رو انجام بدم؛ هم فاله هم تماشا. ایدهاش آبان پارسال به سرم زد و چند صفحهای رو ترجمه کردم. منتها گرفتاریها نذاشت ادامه پیدا کنه تا الان. توضیحات بیشتر رو توی خود کتاب نوشتم.
در مورد روند ترجمه باید بگم با توجه به مشغلههای حال حاضرم، اصلا نمیتونم زمان مشخصی براش تعیین کنم. در اوقات خالیای که برام پیش میاد کمکم ترجمه میکنم، و بعد از تموم شدن هر فصل، کتاب رو آپدیت میکنم.
امیدوارم مورد توجه کسانی که این کتاب رو خواهند خوند قرار بگیره و با نظراتشون من رو به ایرادات این پروژه آگاه کنند. ممنون. ترجمهی این کتاب رو میتونید از لینک زیر دانلود کنید:
لینک دانلود
pingback ترجمهی کتاب «آرزوهای بزرگ»-فصل اول و دوم – رضا سنگسفیدی؛ دنیای باینری، فیلم و خالی کردن آب حوض!
سلام رضای عزیز.
خیلی با تاخیر دارم برات می نویسم و امیدوارم منو ببخشی.
ولی می خواستم ترجمه ات از این بازنویسی آرزوهای بزرگ رو کامل و با دقت بخونم و بعد بیام نظر بدم.
و متاسفانه یا هی فراموش می کردم یا فرصت پیش نمیومد.
اما بالاخره سر فرصت خوندمش و هم از یادآوری این داستان و هم از ترجمه ی خوبت لذت بردم و به نظرم دقت و ظرافت زیادی در این ترجمه رعایت شده بود.
بهت تبریک می گم.
خوشحالم که این کار رو انجام دادی و لذت ترجمه ی یک کتاب داستانی رو تجربه کردی (چون میدونم که چه تجربه ی دلنشینیه)
خوشحال میشم اگه باز هم کتابی ترجمه کردی بیایی و توی وبلاگم بهم خبر بدی، تا بخونیمش 🙂
شاد و موفق باشی.
سلام شهرزاد عزیز
خواهش میکنم. ماهی رو هروقت از آب بگیری تازهست. ضمنا این که بعد این مدت، بازم گوشهی ذهنت مونده که بیای کامنت بذاری خوشحالکنندهست 🙂
اینکه میخواستی کامل وقت بذاری، موضوع ارزشمندیه برای من. ممنون.
خیلی خوشحالم که میبینم نظرت مثبت بوده. لطف داری🙏
آره واقعا حس خوبیه. ترجمه رو با علاقه انجام میدم؛ و فکر کنم واسه همینه که چیز خوبی از آب درمیاد(البته توی این مورد از کیبورد). علاوه بر این ترجمه برام مثل زنگ تفریح میمونه. یهجور استراحته برام.
کتاب دیگه که فعلا نه! اوایل هفته تصمیم گرفتم ترجمهی همین کتاب رو از سر بگیرم و ببرماش جلو؛ چون فعلا فقط فصل اولاش رو ترجمه کردم.
حتما بهت اطلاع میدم.
ممنون بابت وقت و کامنت انگیزهبخشی که گذاشتی.
همچنین تو. روز خوبی داشته باشی.
چه ایده ی جذابی…افرین برشما..مرسی که دنیارو جای قشنگ تری برای نسل آینده می کنین.
مرسی لطف دارین. بیشتر حکم سرگرمی رو داره.
جدی؟ الان من دارم دنیا رو به جای قشنگتری تبدیل میکنم؟:دی